Una guida pratica e completa per affrontare le sfide della traduzione dal russo all'italiano. Esplora concetti chiave come l'equivalenza formale e semantica, la scelta lessicale e lo stile, offrendo strumenti e consigli utili per traduttori e appassionati.

EAN: 9788843066414
Attualmente questo prodotto non è disponibile sul nostro sito
Assistenza Clienti

Per qualsiasi esigenza Scrivici su WhatsApp, oppure visita la pagina contattaci.

Spedizione Gratuita

Spedizione gratuita in tutta Italia, per maggiorni informazioni: pagina spedizioni.

Dettagli sul prodotto

Tradurre il russo: Una guida essenziale per traduttori e appassionati

"Tradurre il russo" di Natalie Malinin, edito da Carocci, è una guida preziosa per chiunque si avvicini al mondo della traduzione russo-italiana. Questo libro affronta le sfide e le peculiarità di questa complessa disciplina, offrendo strumenti pratici e concetti teorici fondamentali.

I compiti e gli strumenti del traduttore

L'autrice esplora il ruolo del traduttore moderno, evidenziando le competenze necessarie per affrontare testi di diversa natura. Dalla scelta lessicale all'adattamento stilistico, ogni aspetto è analizzato con cura per fornire un quadro completo delle sfide che il traduttore deve affrontare.

Equivalenza formale e semantica

Il testo analizza i concetti di equivalenza formale e semantica, offrendo una guida chiara su quando optare per una traduzione più letterale e quando, invece, è necessario un approccio più libero e creativo. Vengono presentate diverse tipologie testuali, ognuna con le proprie specificità linguistiche e stilistiche, per illustrare le diverse strategie di traduzione.

Consigli pratici e approcci alla traduzione

Attraverso esempi concreti e consigli pratici, "Tradurre il russo" offre un valido supporto per migliorare le proprie competenze traduttive e affinare la sensibilità linguistica. Che si tratti di affrontare un testo letterario, scientifico o tecnico, questo libro fornisce gli strumenti necessari per una traduzione accurata e consapevole.

Perché leggere questo libro?

  • Per comprendere le sfide e le opportunità della traduzione russo-italiana.
  • Per acquisire strumenti pratici e concetti teorici fondamentali.
  • Per migliorare le proprie competenze traduttive e affinare la sensibilità linguistica.

Un libro indispensabile per studenti di traduzione, traduttori professionisti e appassionati di lingua russa che desiderano approfondire le proprie conoscenze e competenze nel campo della traduzione.